المنوبي زيود

كاميرا المتلصص

ISBN: 9789938076752

22.000 د.ت.‏

الكمية
Add to wishlist
آخر عناصر في المخزون

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Guarantee safe & secure checkout

ها أنني انتقلت من المقر المختار الى المنفى المختار.لا أدري ما الذي ينتظرني في ذلك المنفى. قد تكون نهايتي هناك دون أن أجد من سيسدل جفني عندما أموت . أشعر كأنني طردت من هذه الجزيرة التي أغادر فضاءها الى فضاء اخر لا أدري إن كان أرحب أم أضيق. لم أكن أتوقع في يوم من الأيام أن الجزيرة صارت أضيق علي من قير و أعصى علي من امراة فاتنة و أقسى عليا من أم حنون. لم أتصور يوما أنها و هي الجنة التي ترعرعت فيها ستصير غابة وحوش ضارية لا ترحم من يقطع طريقها أو يقتحم مناطق نفوذها. نظرت إلى النوارس و هي تملأ فضاءها و قد أتت من الشمال البعيد بعد أن قطعت بحارا دون جواز عبور أو تذكرة سفر. هذا موسم رحلنها الي الجنوب و أنا بالمقابل أبدأ موسم هجرتي الى الشمال. هي جاءت باراداتها,بوصلتها غريزتها الطبيعية, أما أنا فأطير في الاتجاه المعاكس خارجا من المهد إلى المنفى.

الناشر
Éditions Arabesques
اللغة
arabe
عدد الصفحات
228
تاريخ الصدور
2022
المؤلف
المنوبي زيود

اختار قراؤنا أيضًا

Ce qui désirait arriver

36.600 د.ت.‏
Availability: 1 In Stock

Une chanteuse de boléro exilée à Miami suite à la révolution culturelle, un soldat déchiré entre son amour angolais et son épouse cubaine, une mère qui s'habille en noir avant qu'on lui annonce la mort de sa fille... Amours gâchés, nuits affriolantes et souvenirs entêtants. En treize nouvelles, nous sommes à Cuba, l'île qui habite les héros de Leonardo Padura.



Né en 1955 à La Havane, Leonardo Padura est romancier, essayiste, journaliste et auteur de scénarios. Il est notamment l'auteur de L'Automne à Cuba, Les Brumes du passé, L'homme qui aimait les chiens et Hérétiques, disponibles en Points.

" Leonardo Padura brasse avec un immense talent tous les sentiments qui font basculer dans l'érotisme le plus cru ou la fatalité résignée : solitude, désillusion, tendresse, amitié, amour, crainte ou nostalgie habitent ces textes ciselés dont chacun aurait pu donner lieu à un. "

Télérama

Traduit de l'espagnol (Cuba) par Elena Zayas

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website