لم يكتب شيء على الورقة الأخيرة غير العنوان. باقي الصفحات بيضاء...
لا شيء فيها غير العنوان والنقاط الثلاث المتتابعات المحدودة بعلامة استفهام كبيرة لها ظلال رسمت بعناية من توقف كثيرا عند العنوان وظل يفكر فيها يليه دون أن يظفر به...
يقول العنوان المرسوم على ذلك النحو كل شيء وهو أخرس مغلق، ينطق بما يفهمه كل من تصفح حياة الرجل وأوغل في تفاصيلها وأرقته بأرقامها وأسماء أعلامها وتواريخها وقصائدها وكل ما فيها من وقائع...
Une curieuse digression sur les kangourous. Un éléphant qui se volatilise. Un nain diabolique qui danse. Ou encore une jeune fille " cent pour cent parfaite "... Merveilleuses trouvailles, ces dix-sept contes renouvellent le quotidien d'un éclat enchanteur et déploient, entre poésie et humour, tout l'art magistral de Murakami.
" Murakami passe du réalisme domestique à l'absurde, l'air de rien, en sautant une ligne. Ici encore, les noirs sont profonds. Les personnages attendent – parfois vainement – un événement quel qu'il soit. Un accident. C'est tout le contraire de la littérature de Murakami qui, elle, ne doit rien au hasard. " Nils C. Ahl, Le Monde des livres
Traduit du japonais par Corinne Atlan et Véronique Brindeau