Le mariage de Figaro
  • Neuf
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais

Le mariage de Figaro

ISBN: 9791035805326

13,900 TND
Quantité
En stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

Dossier pédagogique de Julie Proust. Figaro s'apprête à se marier avec Suzanne. Mais son maître, le comte Almaviva, cherche à retarder la noce pour obtenir les faveurs de la jeune femme... Au cours de cette journée pleine de quiproquos et de rebondissements, les domestiques n'hésitent pas à souffleter leurs maîtres et les femmes cherchent à prendre leur destin en main. Beaumarchais ne recule devant rien pour critiquer la société du XVIIIe siècle, et compose une pièce insolente qui renouvelle profondément le genre de la comédie.
Groupements de textes : 1. La comédie du valet 2. Scènes de reconnaissance

Editeur
BELIN
Langue
français
Nombre de pages
316
Date de parution
2019
Auteur
Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais

Nos lecteurs ont également choisi

Availability: 1 In Stock

Antan a tout l'air de n'être qu'un paisible village polonais. L'existence y est ponctuée par le temps : le temps d'aimer, de souffrir puis de mourir. Antan est situé au centre de l'univers – coeur du monde, coeur des hommes, coeur de l'histoire. Mais qui préside à son destin ? Dieu, qui du haut des cieux lui envoie les maux et les bonheurs dévolus aux humains, ou le châtelain Popielski, envoûté par le Jeu du labyrinthe que lui a offert le rabbin et qui, d'un coup de dés, renverse peut-être l'ordre des choses ? Un homme se transforme en bête, les âmes des morts errent dans le bourg jusqu'à se croire vivantes, des animaux parlent à une vieille folle... Au cours ordinaire de la vie se substitue brutalement la guerre avec son cortège d'événements diaboliques.
Un conte ponctué de purs moments d'émotion, de fragiles instants de vérité saisis au vol par une plume d'une fraîcheur et d'une originalité peu communes, celle d'Olga Tokarczuk, la romancière polonaise contemporaine la plus traduite dans le monde, récompensée du prix international Man Booker 2018.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website