التقيت أنا أمي كامرأتين جمعتهما رحلة قطار أو عيادة طبيب، لخصت لي حياتها بإيجاز ونحن أمام الخيمة، وبيننا مسافة لم تذبها دميعي. لم يحركها رجوع الطفلة ولا حنين ثلاثين عاما،ولا دفعها شوق نحو أي انفعال. تكلست المشاعر وتحجرت، وكدست السنوات ثلوجها بيننا. وقفت أمامي باردة فعدتني ببرودها، فلم أرتم في حضنها ولم أقترب منها ولم أهف نحوها.
"S'il faut dire la vérité, Jay Gatsby, de West Egg, Long Island, naquit de la conception platonicienne qu'il avait de lui-même. Il était fils de Dieu - expression qui ne signifie peut-être rien d'autre que cela - et il lui incombait de s'occuper des affaires de Son Père, de servir une beauté immense, vulgaire, clinquante. Aussi inventa-t-il la seule sorte de Jay Gatsby qu'un garçon de dix-sept ans était susceptible d'inventer, et il demeura fidèle à cette conception jusqu'à la fin." Le chef-d'oeuvre de Francis Scott Fitzgerald paraît ici dans une traduction inédite.
Comment Eunice Kathleen Waymon, la petite fille noire née dans une famille pauvre à Tryon, Caroline du Nord, en 1933, est-elle devenue l'immense Nina Simone, la diva à la voix unique et au toucher de piano inoubliable ? Le destin de Nina Simone ressemble à un roman : c'est ce roman que Gilles Leroy recompose, livrant avec tendresse l'histoire vraie et romancée d'une artiste adulée dans le monde entier - mais si seule dans la vie. Avec cet émouvant portrait d'une femme blessée, Gilles Leroy nous offre, après Alabama Song et Zola Jackson, le troisième volet de sa trilogie américaine.