كل الأمم لها تـراث كبيـر، هذا التـراث له ملمحان بينان، الأوَّل منور بمصـابيح الحضـارة والتقدم والعلـوم والمعارف، والأخر مظلم مدلهم، يحكي روايــات التخـلف والجهـل، والأسـاطير، والخرافات. وتراث أمتنا لا يختلف عن تراث الأمم الأخرى، فيه ما فاض على الدنيا حين من الدهر بالعلوم والحضارة، فصار مصدر فخرنا واعتزازنا، فكانت العلوم وقتئذ لا تتكلم غير العربية؛ وفيه جانب ظليم حالك اكتظ بالخلافات والمصارع والحروب الأهلية، وإنكار حق الأخر المخالف في الدين والمذهب والطائفة. لذلك، تبقى القراءة الواعية للنصوص التراثية مطلب كل شريف باحث عن الحقيقة، التي يستند إليها مدار النظر القويم، ومسار الفكر السليم. فقد غصت متون كتب تراثنـا بـالغث والسميـن، والبخس والثمين؛ مما أوجد قراءات فيها كثير من التمحل، والانحراف الطـائفي والمذهبي، التي من شأنها أن تجعل أقدام قارئـها تزل في أوحال التأويلات الأيدولوجية غير النزيهة، إن لم يكن قارئا حصيفا، وذاكرا في الوقت ذاته قوله تعالى: ﴿لا تلبسوا الحق بالباطل وتكتموا الحق وانتم تعلمون﴾.
Les rumeurs les plus folles courent sur " la Fille des marais " de Barkley Cove, en Caroline du Nord. Pourtant Kya n'est pas cette créature sauvage et analphabète que tous imaginent et craignent. Abandonné à l'âge de dix ans par sa famille, c'est grâce au jeune Tate qu'elle apprend à lire et à écrire, découvre la science et la poésie. Mais Tate, appelé par ses études, doit partir à son tour. Et lorsque l'irréparable se produit, elle ne peut plus compter que sur elle-même...
Delia Owens est née en 1949 en Géorgie, aux États-Unis. Diplômée en zoologie et biologie, elle a vécu plus de vingt ans en Afrique. Véritable phénomène d'édition vendu à des millions d'exemplaires dans le monde entier, Là où chantent les écrevisses est son premier roman.
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Marc Amfreville
"Tous les hommes, à un moment donné, ont sans doute besoin d'avoir une histoire à eux, pour se convaincre qu'il leur est arrivé quelque chose de beau et d'inoubliable une fois dans leur vie." Louis Blériot a quarante et un ans. Marié, il vit entre "l'angoisse de l'infidélité et la dépression de la fidélité" depuis sa rencontre avec Nora, une jeune Anglaise, avec qui il a commis l'inévitable. Un jour, elle est partie, rejoignant à Londres un nouvel amant. Puis elle est revenue deux ans plus tard. Elle n'aurait jamais dû revenir. Jamais. Mais Nora est comme ça. Elle croit toujours que le temps est réversible. Oh ! Louis, I've missed you so much, so much, lui a-t-elle dit. Et il en a perdu la parole.
Une curieuse digression sur les kangourous. Un éléphant qui se volatilise. Un nain diabolique qui danse. Ou encore une jeune fille " cent pour cent parfaite "... Merveilleuses trouvailles, ces dix-sept contes renouvellent le quotidien d'un éclat enchanteur et déploient, entre poésie et humour, tout l'art magistral de Murakami.
" Murakami passe du réalisme domestique à l'absurde, l'air de rien, en sautant une ligne. Ici encore, les noirs sont profonds. Les personnages attendent – parfois vainement – un événement quel qu'il soit. Un accident. C'est tout le contraire de la littérature de Murakami qui, elle, ne doit rien au hasard. " Nils C. Ahl, Le Monde des livres
Traduit du japonais par Corinne Atlan et Véronique Brindeau