لم أجد لشكركم أيها السادة على هذه الجائزة سوى لسان عاجز وقاصر ، فهذا اللسان لا يجد لكم من الكلمات شيئا مما تلقيه ألسنة الخطباء والشعراء ، إنكم بدون تعتقدون أنني أحمل رسالة وقضية ، فكيف أستطيع أن أقنعكم سيداتي وسادتي أنني لا أستحق ما وهبتموني من الجوائز والكؤوس ؟ إن مجيئي إلى هذا الحفل لم يكن بتاتا لأجل تسلم الجائزة ، بل إنني قد جئت لأثبت لكم أنني لا أستحقها وأنني أسخر من منحكم إياها للشخص الخطأ ، إنكم فعلا قد وقعتم في خلط الأسماء والغلط ، فكيف لي أن أقنعكم أنني أؤمن بشيء من قضايا الصم وأن هدفي هو أن أشق طريقي في هذا العالم أواجه عواصفه بمفردي ؟
Japon, de nos jours. Un jeune garçon se rend à la bibliothèque municipale. Jusqu'ici, rien que de très banal, le garçon est scrupuleux, il rend toujours ses livres à l'heure. Cette fois, pourtant, c'est d'abord l'employée qui l'envoie dans une salle qu'il ne connaissait pas. C'est un vieil homme, ensuite, qui le mène par les méandres d'un labyrinthe dans ce qui semble bien être une prison. C'est un homme-mouton qui l'y attend, qui aimerait bien l'aider mais qui redoute le pouvoir du gardien des livres. Enfin, c'est une frêle jeune fille muette qui va l'aider à se libérer de cette bien étrange bibliothèque...
"L'Antigone de Sophocle, lue et relue et que je connaissais par coeur depuis toujours, a été un choc soudain pour moi pendant la guerre, le jour des petites affiches rouges. Je l'ai réécrite à ma façon, avec la résonance de la tragédie que nous étions alors en train de vivre." Jean Anouilh.