في عصر أحد الأيام بينما كانت محرزية تنضو ملابسها قطعة لترتمي في مغطس الحمام الدافئ ، كان عليها أن تشق باحة الدار الواسعة عارية بين غرفتها و بيت الحمام . و عندما لمح كوفيد التاسع عشر ، الذي كان يترصدها على سطح البيت ، جسدها البرونزي المصقول وجيدها المضيء و شعرها الليلي و عينيها الضاحكتين وقد تفتحت أسفلهما زهرة الفل الرقيقة وشفتيها وقد بدتا له وكأنهما سنتا ولادته ونهديها الشهيين و قد علقت بهما حبتا رمان وبطنها الحاسر وقد تربعت به ياقوتة لولبية تشبه سرة المجرة . و عندما تمعن في لوحة أصل العالم للرسام غوستاف كوربي بين فخذيها لم يتمالك نفسه ولم يشأ أن يفوت فرصة لا تتكر ، فارتمي في الهواء وتوغل فيها من أكثر الثقوب حميمية . ولم يمر اليوم حتى أزهرت في أعماق جسدها الحمى الطاهرة.
Imaginez une femme qui n'existe que pour un seul homme -Arthur. Lui seul peut la sentir, l'entendre, la voir... Imaginez Lauren, transparente, dont le corps est resté dans le coma quelque part à San Francisco ... Imaginez une histoire d'amour entre un homme et une apparition...
Comment dîner avec elle au restaurant ? Comment la présenter à ses amis sans passer pour un fou ? Comment l'aimer tout simplement ?
Arthur se laissera tenter pourtant. Embarqué dans cette incroyable aventure digne des plus beaux contes de fées.
Une jeune femme dans une situation tragique écrit à l'homme qu'elle a aimé passionnément, depuis l'enfance, pour lui rappeler son histoire : de leurs trois nuits d'amour est né un enfant qu'elle a élevé seule. Elle cherche à renouer le fil de leur relation. Mais son ancien amant est un brillant séducteur, un écrivain qui jouit égoïstement des plaisirs de la vie. Pour lui, elle n'est qu'une femme parmi d'autres ; pour elle, il est tout. Peut-il se souvenir d'elle ? Dans cette poignante nouvelle, publiée en 1922, Zweig analyse les psychologies féminine et masculine avec une acuité rare. Entre amour et oubli, plaisir physique et profondeur spirituelle, cette histoire d'obsession amoureuse, cruelle et crue, est d'une stupéfiante modernité.