كمال العيادي

ورقات ملكية

ISBN: 9789938887129

20,000 TND

Quantité
En stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

كمال العيادي هو أحد البروق النادرة في سماء الابداع, و هو خائن بإمتياز لجميع أصناف الكتابة, و لكنه يبدع فيها كلهل بشكل لا يثير الدهشة و الاعجاب فقط , بل يبعث على الحيرة أيضا, و لكنها حيرة لا تدوم أكثر من سطرين, فحين تقرأ له, مقالة أو قصة أو رواية أو حتى مجرد بطاقة صحفية تبدو عابرة , تستشعر أنك تقرأ لكاتب من طينة نادرة جدا, و لا تملك إلا أن تحبه, فهو المشاكس الناهش, الهاتك , المتأبط شرا. و هو الودود الطيب الرقيق الحليم في أن, هو كل ذلك معا..

Editeur
دار رؤى
Langue
arabe
Nombre de pages
248
Date de parution
2022
Auteur
كمال العيادي

Nos lecteurs ont également choisi

Le club Jane Austen

21,100 TND
Availability: Out of stock

Un joli livre sur le bonheur de la lecture et l'amour qui donnera envie de se replonger dans les romans de Jane Austen.

La Californie, par un été caniculaire. Les grandes et les petites histoires d'un club singulier qui compte six membres. Soit un pour chaque livre de Jane Austen. Car, comme d'autres jouent au bridge, cinq femmes et un homme se rencontrent régulièrement autour de l'œuvre de la plus grande romancière anglaise. S'ensuit une sublime chronique sur l'air du temps où la voix de Jane Austen vient éclairer l'éternelle tragi-comédie des sentiments, et son tourbillon de rencontres, d'épreuves, de séductions et de jeux entre l'impossible et le possible que seul peut dénouer l'amour. Car, comme vont le découvrir les membres du club, il n'est peut-être de plus belle fiction que la plus ordinaire des vies.

" Fort, malin, drôle, élégant, inattendu " Le New York Times Book Review

Don Quichotte de la Mancha - tome 1

31,600 TND
Availability: Out of stock

Parce qu'il a lu trop d'épopées, rêvé de trop d'exploits, un pauvre gentilhomme de la Manche s'improvise Chevalier à la triste figure. Un laboureur pour écuyer, une simple carne pour destrier, le voilà qui bat désormais la campagne, au gré des torts à redresser, des moulins à charger. " Déraisonnable ! " s'inquiète le curé. " Ridicule " s'alarme le barbier. Armé de son seul idéal, d'aventures errantes en déconfitures flagrantes, l'hidalgo affronte malgré lui le monde tel qu'il croit être... ou tel qu'il est : et, soudain, la folie change de camp...


Traduit de l'espagnol par Francis de Miomandre, édition établie par Yves Roullière
Texte intégral
12/21

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website