أحمد خالد توفيق

الان نفتح الصندوق ج3

ISBN: 9789778200317

20,000 TND

Quantité
En stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

إن الخوف من الصندوق المغلق أو الحيرة بصدد محتواه قديمان جدًا في وجدان البشرية ولسوف تجده في ألف ليلة وليلة وشكسبير وقصص الأطفال وكل شئ. إنه الغيب مجردًا. نحن محظوظون لأننا نعرف يقينا أن الصندوق يحوي قصاصات ورقية. لن نجد جثة كما في ألف ليلة وليلة. ولن نجد عقربًا أو ثعبانًا أو سبيكة مشعة أو غازًا سامًا أو لعنة قديمة.

Editeur
دار الكيان للنشر والتوزيع
Langue
arabe
Nombre de pages
196
Date de parution
2010
Etat de disponibilité
Disponible
Auteur
أحمد خالد توفيق

Nos lecteurs ont également choisi

Le trône de fer

96,000 TND
Availability: Out of stock

Le royaume des Sept Couronnes est sur le point de connaître son plus terrible hiver : par-delà le Mur qui garde sa frontière nord, une armée de ténèbres se lève, menaçant de tout détruire sur son passage. Mais il en faut plus pour refroidir les ardeurs des rois, des reines, des chevaliers et des renégats qui se disputent le trône de fer. Tous les coups sont permis, et seuls les plus forts, ou les plus retors, s'en sortiront indemnes...

Availability: 10 In Stock

" Une incroyable histoire où trahisons, mensonges, dénonciations et faux-semblants font sans cesse rebondir un récit haletant. "

Télérama

Sur la plage de La Havane, Iván, écrivain frustré, a recueilli les confidences d'un homme mystérieux, promenant deux lévriers barzoï. L'inconnu semblait connaître intimement Ramón Mercader, l'assassin de Trotski. Des années plus tard, Iván s'empare de cette rencontre : il retrace les trajectoires de Trotski et de Ramón, depuis la Révolution russe jusqu'à leur rencontre dramatique à Mexico...

Leonardo Padura, né à La Havane en 1955, est romancier, essayiste, journaliste et auteur de scénarios pour le cinéma. La plupart de ses livres sont disponibles chez Points.

Traduit de l'espagnol (Cuba) par René Solis et Elena Zayas

Prix des librairies Initiales 2011



This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website