يتساءل الفرد قبل فوات الأوان,و في لحظة تجل عن الحياة فيسأل و يبادر في البحث عن ماهيتها . لن يحصل على إجابة نهائية , لأنها عمليا دائمة التشكل و التغير و التحول , و هي لا تعدو سوى حلقات متعددة معاشة , و ذات طاقة متجددة جياشة, و حينية مشحونة بقوة غريزية,تدفع الفرد فيها للتأثر و التأثير و البناء و التدمير , و في محيط بالأساس يجمع الطبيعة و الناس . لا يعلم الواحد منا ذاته فيها إلا نسبيا,و في غالب الأحيان عاطفيا , فإذا بلغت منهاها أصبحت مشروعا منتهي الصلاحية يطرح للبحث و الروية , و ربما للتمحيص و التعليق إن كان مفيدا للتوثيق . يبقى بعده السؤال كيف يمكن للفرد أن ينجو بنفسه ؟
Avril 1975, Saïgon est en plein chaos. À l'abri d'une villa, entre deux whiskies, un général de l'armée du Sud Vietnam et son capitaine dressent la liste de ceux qui pourront quitter le pays par les derniers avions. Mais ce que le général ignore, c'est que son capitaine est un agent double au service des communistes. Arrivé en Californie, tandis que le général et ses compatriotes exilés tentent de recréer un petit bout de Vietnam sous le soleil de L.A., notre homme observe et rend des comptes dans des lettres codées à son meilleur ami resté au pays. Dans ce microcosme où chacun soupçonne l'autre, notre homme lutte pour ne pas dévoiler sa véritable identité, parfois au prix de décisions aux conséquences dramatiques. Et face à cette femme dont il pourrait bien être amoureux, sa loyauté vacille...
" Un point de vue inédit sur la guerre du Viêtnam. Un roman d'espionnage féroce, drôle et profondément ambivalent. " Marguerite Baux – ELLE
Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Clément Baude