MASSADER ADAB ATTIFL

ISBN: 9789938958997

25,000 TND

Quantité
Add to wishlist
Derniers articles en stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

لقد سعينا من خلال هذا العمل الى تأريخ أدب الأطفال و بصفة خاصة في تونس و ضبط مصطلحاته التي لم تستقر بعد رغبة في أن يساهم هذا الجهد في خلق تقاليد نقدية تواكب حركة التأليف و النشر حتى يشترك النقد في تطوير هذا الأدب و يعصمه من المتطفلين و من جشع التجار .

Editeur
منشورات ابن العربي
Langue
arabe
Nombre de pages
312
Date de parution
2022
Auteur
محمد البدوي

Nos lecteurs ont également choisi

Naruto Tome 15

30,700 TND
Availability: 7 In Stock

Gaara se transforme en une hideuse créature sous les yeux de Sasuke, qui l'affronte avec détermination et emploie la technique secrète des "mille oiseaux"! Mais, tout à coup, voilà que Sasuke s'écroule, terrassé par le pouvoir de la marque maudite!! Naruto et ses compagnons arrivent enfin pour le tirer de ce mauvais pas tandis que Gaara n'en finit plus de se métamorphoser!!

Ce qui désirait arriver

36,600 TND
Availability: 1 In Stock

Une chanteuse de boléro exilée à Miami suite à la révolution culturelle, un soldat déchiré entre son amour angolais et son épouse cubaine, une mère qui s'habille en noir avant qu'on lui annonce la mort de sa fille... Amours gâchés, nuits affriolantes et souvenirs entêtants. En treize nouvelles, nous sommes à Cuba, l'île qui habite les héros de Leonardo Padura.



Né en 1955 à La Havane, Leonardo Padura est romancier, essayiste, journaliste et auteur de scénarios. Il est notamment l'auteur de L'Automne à Cuba, Les Brumes du passé, L'homme qui aimait les chiens et Hérétiques, disponibles en Points.

" Leonardo Padura brasse avec un immense talent tous les sentiments qui font basculer dans l'érotisme le plus cru ou la fatalité résignée : solitude, désillusion, tendresse, amitié, amour, crainte ou nostalgie habitent ces textes ciselés dont chacun aurait pu donner lieu à un. "

Télérama

Traduit de l'espagnol (Cuba) par Elena Zayas

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website