هي القطيعة إذن، وتساءل عمّن يتعذّب أكثر؟ من يرحل أو من يبقى؟ ظلّ يعتقد أنّ الجميع يُحاكمون الرّاحلين ولكنّ الحقيقة مُختلفة أحيانا... الرّاحلون يتّخذون موقفا واضحا لا مكان للالتباس فيه ولو قطعوا مع ما كان، ولو ذبحوا التعلّق من الوريد إلى الوريد. قال له إنّ الحُبّ مُتعب ولذيذ وأنّه كُلّما استحال نما، وأنّه يجب عليه أن يتحضّر للفقدان، ذلك هو ثمن الثّواني المشحونة شغفا، ثمّ أضاف: "سوف تُقضّي حينا من الزّمن لن تقدر على قياسه، ربّما كان برهة ولكنّها سوف تُرافقك عمرا، وتعيش فيك دهرا، فالزّمن يا بُنيّ غريب المقاس، يتمطّط ويتلوّى، يأتي ويذهب على هواه، والماضي حاضر فينا، وعبثا نسمّيه ماضيا وهو لا يكاد يتركنا"
"Cette histoire est arrivée dans un tout petit village d'Afrique de l'Ouest. Mon village n'a pas de nom. On l'appelle le "Village".Moi, je l'appelle "le néant". Aujourd'hui, je suis le nouvel instituteur de mon village. Et chaque jour, j'ai de moins en moins d'élèves. Ils disparaissent un à un dans une étrange bâtisse blanche, d'où ils ressortent avec de l'argent. Il faut que j'aille les chercher pour les ramener à l'école."
New York, mai 2009. Une série de décès inexplicables fait les gros titres. Rien ne semble relier les victimes, ni leur vie ni les circonstances de leur disparition. Rien, sinon une carte postale de Las Vegas, qu'ils ont tous reçue. Une carte postale avec une simple date. Celle de leur mort... Will Piper, profileur au FBI, n'a jamais rien connu de tel. Commence alors pour lui un véritable casse-tête pour mettre le doigt sur la plus invraisemblable des vérités : tout serait-il écrit à l'avance ?
" Ésotérique, et de fait séduisant. " Julie Malaurie – Le Point