Identités et représentations T2

ISBN: 9789938075571

30,000 TND

Quantité
Add to wishlist
Derniers articles en stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

J'ai commencé cet ouvrage en m'intéressant à ces Femmes d'exception qui ont gouverné à travers l'œuvre de Fatima Mernissi : Sultanes oubliées, et ce à travers le temps,dans le monde islamique..

Editeur
دار نقوش عربية للنشر
Langue
français
Nombre de pages
454
Date de parution
2021
Etat de disponibilité
Disponible
Auteur
Aicha Ibrahim

Aicha Filali

Née en 1956 à Tunis. Vit et travaille à Tunis. Aïcha Filali est diplômée de l’Institut Supérieur des Beaux-arts de Tunis (Arts plastiques) et de l’Institut des Beaux-Arts de Nabeul (Art et Communication). Elle poursuit ses études à l’université de Tunis et obtient une maîtrise d’Arts Plastiques et Graphiques, puis un Doctorat en esthétique et sciences de l’Art. Elle est maintenant professeur à l’institut supérieur des Beaux-Arts de Tunis et dirige en parallèle le Centre des Arts Vivants de Radès. Sa carrière d’artiste plasticienne démarre dans le domaine du design appliqué aux objets du patrimoine. Elle réalise de nombreuses collections de vêtements, de bijoux et d’objets qui ont reçu plusieurs distinctions à l’échelle nationale et internationale dont le prix de l’UNESCO pour la création artisanale (1994). Elle s’est ensuite consacrée à la sculpture et aux installations avec des matériaux divers, de la céramique aux tissus, en passant par la photographie et les collages. La plupart des thèmes abordés évoquent la question sociale dans ses multiples prolongements. Aïcha Filali présente ses œuvres à l’occasion d’expositions personnelles ou collectives à partir de 1984, en Tunisie et à l’étranger (Biennale de Dakar, Sotheby’s Londres). Elle a également réalisé neuf timbres pour la Poste tunisienne entre 1979 et 1985.

Aicha Ibrahim

Aïcha Ibrahim, née en 1949 à Madrid, est une écrivaine d'expression française et peintre tunisienne. Elle est la fille d'un médecin et collectionneur d'art tunisien, Hafedh Ibrahim, également militant pour l'indépendance des pays du Maghreb, et d'une peintre française d'origine italienne. Née en 1949 à Madrid, elle y passe son enfance Elle mène des études supérieures en arts et lettres en Espagne puis en Tunisie. Elle devient ensuite enseignante, tout en se consacrant à l'écriture et la peinture. L'un de ses premiers ouvrages publiés, Arbre de vie, arbre de lumière, est consacré aux rapports entre l'écriture et la peinture. Dans Le Miroir des formes, elle commente des tableaux de Léonard de Vinci, de Pablo Picasso, de Francisco de Goya ou encore de Francis Bacon. Concernant ses propres œuvres picturales, recourant aux couleurs vives, elle se dit inspirée de la Théorie de l'art moderne de Paul Klee

Nos lecteurs ont également choisi

Le garçon en pyjama rayé

33,200 TND
Availability: 1 In Stock

Vous ne trouverez pas ici le résumé de ce livre, car il est important de le découvrir sans savoir de quoi il parle. On dira simplement qu'il s'agit de l'histoire du jeune Bruno que sa curiosité va mener à une rencontre de l'autre côté d'une étrange barrière. Une de ces barrières qui séparent les hommes et qui ne devraient pas exister.

Americanah

40,000 TND
Availability: Out of stock

"En descendant de l'avion à Lagos, j'ai eu l'impression d'avoir cessé d'être noire." Ifemelu quitte le Nigeria pour aller faire ses études à Philadelphie. Elle laisse derrière elle son grand amour, Obinze, éternel admirateur de l'Amérique, qui compte bien la rejoindre. Mais comment rester soi lorsqu'on change de pays, et lorsque la couleur de votre peau prend un sens et une importance que vous ne lui aviez jamais donnés ? De son ton irrévérencieux, Chimamanda Ngozi Adichie fait valser le politiquement correct et nous offre une grande histoire d'amour, parcourant trois continents d'un pas vif et puissant.

Une très légère oscillation

27,200 TND
Availability: Out of stock

" Un journal intime est une entreprise de lutte contre le désordre. Sans lui, comment contenir les hoquets de l'existence ? Toute vie est une convulsion : une semaine se passe au soleil, une autre dans l'ombre, un mois dans la paix, un autre sur la crête.
Tout cela ne fait pas un destin, mais un effroyable battement, une trémulation de cauchemar.
Le journal est la bouée de sauvetage dans l'océan de ces errements.
Chaque soir, on y revient.
On lui voue sa fidélité.
Et grâce à lui une ligne se dessine, la vibration s'apaise en une très légère oscillation. "
Sylvain Tesson

" Un merveilleux livre. Chaque page dévoile des trésors de poésie et des mots d'esprit lumineux. " Lucas Bretonnier – Le Parisien

" Toujours avec le même esprit dans ses bagages : la curiosité, cette capacité à s'émerveiller de toutes petites choses, et son talent pour raconter. " Mohammed Aïssaoui – Le Figaro littéraire

Orgueil et préjugés

26,400 TND
Availability: Out of stock

Le classique anglo-saxon de la romance.
Un roman qui n'a pas pris une ride !

Quand Elizabeth Bennet rencontre pour la première fois le célibataire convoité, Mr Fitzwilliam Darcy, elle le trouve arrogant et vaniteux. Ostensiblement indifférent à l'apparence pourtant fort aimable de la jeune fille, il semble surtout insensible à sa légendaire vivacité d'esprit. Le jour où Elizabeth découvre que ce Mr Darcy est impliqué dans la relation complexe qui lie sa propre soeur, sa chère et bien-aimée Jane, à Mr Bingley, un bon ami de Mr Darcy, elle est dès lors
plus déterminée que jamais à le détester pour de bon.

Dans cette pétillante comédie de moeurs, Jane Austen démontre la stupidité du jugement des premières impressions et évoque avec brio les amitiés, commérages et autres snobismes caractéristiques de la vie de province dans la classe moyenne.
Au-delà des aventures sentimentales des cinq filles Bennet, l'auteur brosse au plus juste une satire des conventions de la bonne société anglaise à la fin du XVIIIe siècle qui, à deux siècles de distance, n'a pas pris une ride !
Traduit de l'anglais par Valentine Leconte et Charlotte Pressoir, 1932.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website