محمد البشروش

آخر ما كتب محمد البشروس إلى أبي القاسم الشابي ( رسائل تنشر لأول مرة)

ISBN: 9789938992564

20.000 د.ت.‏

الكمية
متوفر

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Guarantee safe & secure checkout

سبع و عشرون رسالة من محمد البشروش إلى أبي القاسم الشابي لم تنشر قبل، تم جمعها ونشرها في كتاب بعنوان « آخر ما كتب محمّد البشروش إلى الشّابي » (رسائل تُنشر لأوّل مرّة) وتولى تحقيقه الأستاذ والأديب والشاعر لطفي الشابي. وفي تقديمه لهذا الإصدار بيّن لطفي الشابي أن « كثيرا من المفكّرين والأدباء والمثقّفين، لم يعيشوا طويلا، ولكنّهم، رغم قِصر أعمارهم تركوا أثرا عظيما ما زال صداه يتردّد ويؤثّر في الأجيال جيلا بعد جيل، لأنّهم كانوا من أصحاب الرّؤى النّافذة والعزائم الثّابتة، ولأنّهم كانوا أصحاب مشاريع أخلصوا لها ووهبوا أعمارهم القصيرة لها، ولعلّ محمّد البشروش أحد هؤلاء ».

الناشر
جمعية الشابي للتنمية الثقافية والاجتماعية
اللغة
arabe
عدد الصفحات
136
تاريخ الصدور
2023
المؤلف
محمد البشروش

اختار قراؤنا أيضًا

De l'amour

42.000 د.ت.‏
Availability: Out of stock

Abattu par un chagrin d'amour, Stendhal se console en écrivant ce court traité sur les origines de la passion. Peintre et expert de l'âme humaine, le romancier compare les moeurs sentimentales de différents pays, partage ses aventures personnelles, et établit sa célèbre théorie de la cristallisation. "Laissez travailler la tête d'un amant pendant vingt-quatre heures", écrit-il, "et voici ce que vous trouverez. Aux mines de sel de Salzbourg, on jette dans les profondeurs abandonnées de la mine un rameau d'arbre effeuillé par l'hiver : deux ou trois mois après, on le retire couvert de cristallisations brillantes." C'est ainsi que la femme aimée est changée en déesse, aussi idéale qu'inaccessible.Alternant réflexion et anecdotes, toujours avec ironie, De l'amour mêle l'autobiographie à la philosophie. A partir de ses amours passionnées et malheureuses, Stendhal établit une théorie universelle des sentiments. Opposant Werther à Don Juan pour rejeter la figure du séducteur conquérant, il fait de l'amant romantique une figure mythique.

Langue de vipère

48.000 د.ت.‏
Availability: Out of stock

Nanoch veut se venger de Langue de vipère (une fille de sa classe) qui se moque toujours de lui. Il a la mauvaise idée, pour ça, de voler le vieux coffre en bois de sa grand-mère...

Nanoch est gitan. Langue de vipère – c'est comme ça qu'il appelle Édée – se moque tout le temps de lui et lui dit souvent de retourner chez lui. Édée est d'ascendance africaine et elle est très fière de son pays d'origine qu'elle n'arrête pas de vanter. Elle prétend même avoir été mordue par un python. Nanoch la soupçonne de mentir et de n'être même jamais allée sur le continent africain. Un jour, il décide de le prouver ce sera sa vengeance. Pourtant, la voix de sa nonna adorée qui est au ciel, lui dit que ce n'est pas une bonne idée et qu'il va blesser inutilement beaucoup de gens...

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website