ستة عشر عامًا مع أول قطار ليلي إلى المدينة ، والبوابة المؤدية إلى المنطقة الصناعية بارزة من المدخنة ، مع تشغيل خط الإنتاج بشكل لم يسبق له مثيل ، مع ارتداء الزي المدرسي كل عصر عند الساعة الخامسة ، و غرفة منعزلة في النزل المكون من سبعة وثلاثين غرفة تلتف مثل المتاهة ... يسحب القلم باستمرار الماضي إلى الحاضر ويدفع الحاضر إلى الماضي البعيد ، ويعيد الاتصال تدريجيًا. فترة من الحياة تم حظرها ، والتخلص منها تدريجيًا من الذكريات المؤلمة ، وإعادة بناء شظايا أوائل العشرينات الصعبة يومًا بعد يوم.
Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros.
Le Conte de Floire et Blanchefleur figure parmi les œuvres fondatrices de la littérature narrative sentimentale : sur le motif antique des jeunes amants que le destin a séparés et que la force de l'amour réunira, un clerc du XIIe siècle a composé un récit initiatique captivant, riche de sens et alerte de forme. Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros. La présente édition s'efforce de mettre à la disposition du lecteur d'aujourd'hui un texte qui réponde aux exigences de la philologie moderne tout en cherchant à faire apparaître les contours du récit primitif, altéré par la tradition manuscrite et parfois dénaturé par les interventions des remanieurs. La traduction, outre le secours qu'elle fournit au lecteur que le déchiffrement de l'ancien français pourrait déconcerter, tente de refléter aussi fidèlement que possible le ton et le style du récit originel et, les notes aidant, de procurer à chacun les moyens de procéder à une lecture à la fois pertinente et plaisante.