يبدو الموضوع مريبا وكثيرا للدهشة. لقد ظننت أنني أعتكف في مكان هادئ لا تحدث فيه أشياء مريبة مثيرة. ولكن يبدو أنني أخطأت وسيتحتم عليّ أن أعود إلى ورقاتي ودفاتري. هل سيكون هذا آخر .
استقصاء لي في حياتي. بعد أن تركت كل شيء ورائي. العظام كانت دقيقة والجمجمة صغيرة نسبيا. الظاهر أنها لامرأة أو فتاة لا أدري كم عمرها ولكني متأكد أنّ العظام لأنثى. أنا مضطرب يا بني لست أدري ماذا حلّ بي. لم أعد أملك عزم الشباب وسرعة قرارهم. لم أعد أريد أن أرجع إلى طرح الأسئلة وتعقب الأدلة عرفت أن كثرة طرح الأسئلة يمكن أن يجر عليك الزلال ويقحمك في دوامات لا نهاية لها.
Au milieu du XIXᵉ siècle, Narcisse Pelletier, un jeune matelot français, est abandonné sur une plage d'Australie. Dix-sept ans plus tard, un navire anglais le retrouve par hasard : il vit nu, tatoué, sait chasser et pêcher à la manière de la tribu qui l'a recueilli. Il a perdu l'usage de la langue française et oublié son nom. Que s'est-il passé pendant ces dix-sept années ? C'est l'énigme à laquelle se heurte Octave de Vallombrun, l'homme providentiel qui recueille à Sydney celui qu'on surnomme désormais le "sauvage blanc". Inspiré d'une histoire vraie, Ce qu'il advint du sauvage blanc a été récompensé par huit prix littéraires, dont le Goncourt du premier roman 2012.
À Cuba, voilà quatre-vingt-quatre jours que le vieux Santiago rentre bredouille de la pêche, ses filets désespérément vides. La chance l'a déserté depuis longtemps. À l'aube du quatre-vingt-cinquième jour, son jeune ami Manolin lui fournit deux belles sardines fraîches pour appâter le poisson, et lui souhaite bonne chance en le regardant s'éloigner à bord de son petit bateau. Aujourd'hui, Santiago sent que la fortune lui revient. Et en effet, un poisson vient mordre à l'hameçon. C'est un marlin magnifique et gigantesque. Débute alors le plus âpre des duels. Combat de l'homme et de la nature, roman du courage et de l'espoir, Le vieil homme et la mer est un des plus grands livres de la littérature américaine.