Deepak Chopra

Le livre des coïncidences

ISBN: 9782290013274

28.800 د.ت.‏

الكمية
Add to wishlist
في انتظار إعادة التخزين

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Guarantee safe & secure checkout

Vous pensez à quelqu'un que vous n'avez pas vu depuis longtemps, et cette personne vous appelle. Vous avez un projet en tête, et vous découvrez qu'un ami a une idée similaire. La plupart des gens ne prêtent pas attention à ces coïncidences en apparence sans importance. Selon le Dr Deepak Chopra, les coïncidences sont eu réalité des aperçus d'une dimension où tout se produit en même temps et où les possibilités sont infinies. Troublantes et parfois indéchiffrables, les coïncidences sont des messagères qui révèlent un sens et une intention de l'univers. En ayant accès à la source de leur création, nous pouvons littéralement réécrire notre destinée. A l'aide de principes détaillés et d'exercices puissants, Le livre des coïncidences vous offre les moyens de créer une vie véritablement magique.

الناشر
J'AI LU
اللغة
français
عدد الصفحات
250
تاريخ الصدور
2009
المؤلف
Deepak Chopra

اختار قراؤنا أيضًا

Le Conte de Floire et Blanchefleur

37.400 د.ت.‏
Availability: Out of stock

Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros.

Le Conte de Floire et Blanchefleur figure parmi les œuvres fondatrices de la littérature narrative sentimentale : sur le motif antique des jeunes amants que le destin a séparés et que la force de l'amour réunira, un clerc du XIIe siècle a composé un récit initiatique captivant, riche de sens et alerte de forme. Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros.
La présente édition s'efforce de mettre à la disposition du lecteur d'aujourd'hui un texte qui réponde aux exigences de la philologie moderne tout en cherchant à faire apparaître les contours du récit primitif, altéré par la tradition manuscrite et parfois dénaturé par les interventions des remanieurs.
La traduction, outre le secours qu'elle fournit au lecteur que le déchiffrement de l'ancien français pourrait déconcerter, tente de refléter aussi fidèlement que possible le ton et le style du récit originel et, les notes aidant, de procurer à chacun les moyens de procéder à une lecture à la fois pertinente et plaisante.

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website