تحول بدر شاكر السياب بشعر عصره في مسارات جديدة منها تأسس «مشروع الحداثة العربية»،.... فهو الشاعر الذي جعل من «الأسطورة» معادلا موضوعيا لواقع عاشه وأدرك معانيه بما لها من أبعاد الوجود، وقد تمثله في بعدين مكانيين جعل لهما عمقهما الزماني: المدينة ـ التي لم يكن على توافق معها، و«جيكور» التي عاد إليها حاملا خيبته، وباحثاً فيها عن طفولته وصِباه. وحرصت هذه «المختارات» على أن تكون تمثيلا لمسار شعري عرف غير ولادة للشاعر: رؤيا، وتجربة طرقت أبواب الوجود في أقصى مداخله، واضعة للحداثة الشعرية شروطها الفنية والموضوعية. فقصيدة السيّاب قالت ما لم يأت به شعر، ولا قاله شاعر من قبله...»
En 1903, Mary Mackenzie embarque pour la Chine où elle doit épouser Richard Collinsgsworth, l'attaché militaire britannique auquel elle a été promise. Fascinée par la vie de Pékin au lendemain de la Révolte des Boxers, Mary affiche une curiosité d'esprit rapidement désapprouvée par la communauté des Européens. Une liaison avec un officier japonais dont elle attend un enfant la mettra définitivement au ban de la société. Rejetée par son mari, Mary fuira au Japon dans des conditions dramatiques. À travers son journal intime, entrecoupé des lettres qu'elle adresse à sa mère restée au pays ou à sa meilleure amie, l'on découvre le passionnant récit de sa survie dans une culture totalement étrangère, à laquelle elle réussira à s'intégrer grâce à son courage et à son intelligence. Par la richesse psychologique de son héroïne, l'originalité profonde de son intrigue, sa facture moderne et très maîtrisée, Une odeur de gingembre est un roman hors norme.