يتقصّى محمد الحباشة في مجموعة ((أفيون الكرادلة)) الحياة التّونسيّة، من وجهة نظر فنّانين وكتّاب وشعراء وشخصيّات منسيّة في القاع، تناضل من أجل تفجير الفراغ الجائم على أرواحها وابتكار معنى ما لوجودها خارج الأطر المتعارف عليها رسميّا، وقد طوّحت بها المصائر المأسويّة وانحدرت ببعضها إلى تدمير الذَّات وشرخها عسى أن يمر بعض النور، هباء، من تلك الشّقوق والكاتب من خلال أصوات شخصيّاته وأطوار حياتها، يقدِّم نقدًا للمؤسّسات السّاعية عن وعي أو جهل، إلى تهميش من ينقدها ويقوّض أسسها الزّائفة، وفي الوقت نفسه يقدّم لنا بانوراما لتونس الهشة والضّاحكة بأشدّ ما فيها من بكاء والعالقة في هاوية لطالما نظرت إليها، فبادلتها النظر
Une curieuse digression sur les kangourous. Un éléphant qui se volatilise. Un nain diabolique qui danse. Ou encore une jeune fille " cent pour cent parfaite "... Merveilleuses trouvailles, ces dix-sept contes renouvellent le quotidien d'un éclat enchanteur et déploient, entre poésie et humour, tout l'art magistral de Murakami.
" Murakami passe du réalisme domestique à l'absurde, l'air de rien, en sautant une ligne. Ici encore, les noirs sont profonds. Les personnages attendent – parfois vainement – un événement quel qu'il soit. Un accident. C'est tout le contraire de la littérature de Murakami qui, elle, ne doit rien au hasard. " Nils C. Ahl, Le Monde des livres
Traduit du japonais par Corinne Atlan et Véronique Brindeau
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website