أنا سعد الدين
  • غير متوفر حالياً
أحمد الفقي

أنا سعد الدين

المرجع: 9789776578524

25.000 د.ت.

الكمية
غير متوفر حالياً

  Security policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Delivery policy

(edit with the Customer Reassurance module)

  Return policy

(edit with the Customer Reassurance module)

Guarantee safe & secure checkout

إلى الفريق سعد الدين الشاذلي.. حينما استقللت سيارة والدي من المعادي إلى مصر الجديدة لأصلي عليك، يوم أن أجبر مبارك على التنحي، ويوم أن ضاقت الطرق بمن يومًا رحبت ولَزِمَ كلُ خائفٍ منزَله، كانت تراودني فكرة مفادها أن الباطل مهما طال زهوق، وأن الحق مهما أخفته السلطة جلي. أو كما قال ابن عروس: " ولابد عن يوم محتوم تترد فيه المظالم أبيض علي كل مظلوم وأسود على كل ظالم." أتمنى أن تكون شمس هذا اليوم قد أشرقت.. وأن تكون هذه الرواية لحظة من لحظات نهاره. هذه الرواية للحقيقة وللتاريخ ولمصر… ولكَ. لعلك الآن تستريح...ولعلي الآن -أنا أيضًا- أستريح

الناشر
السراج للنشر والتوزيع
اللغة
العربية
عدد الصفحات
240
تاريخ الصدور
2022
المؤلف
أحمد الفقي

اختار قراؤنا أيضًا

Le Conte de Floire et Blanchefleur

37.400 د.ت.
Availability: Out of stock

Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros.

Le Conte de Floire et Blanchefleur figure parmi les œuvres fondatrices de la littérature narrative sentimentale : sur le motif antique des jeunes amants que le destin a séparés et que la force de l'amour réunira, un clerc du XIIe siècle a composé un récit initiatique captivant, riche de sens et alerte de forme. Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros.
La présente édition s'efforce de mettre à la disposition du lecteur d'aujourd'hui un texte qui réponde aux exigences de la philologie moderne tout en cherchant à faire apparaître les contours du récit primitif, altéré par la tradition manuscrite et parfois dénaturé par les interventions des remanieurs.
La traduction, outre le secours qu'elle fournit au lecteur que le déchiffrement de l'ancien français pourrait déconcerter, tente de refléter aussi fidèlement que possible le ton et le style du récit originel et, les notes aidant, de procurer à chacun les moyens de procéder à une lecture à la fois pertinente et plaisante.