- جديد
في هذا الكتاب، يقدّم مقاربة ثقافية بين الأمثال الشعبية والأقوال المأثورة الألمانية والعربية-التونسية،
كاشفًا عن التقاء الثقافات وتفاعلها عبر هذه التعابير المختصرة التي تختزل موروث الجماعة وهويتها. فمن خلال دراسة مقارنة، بستعرض الكاتب أوجه التشابه والاختلاف بين الثقافتين، مسلّطًا الضوء على تطوّر الأمثال تحت تأثير التحولات الاجتماعية والتاريخية، ودورها المستمر في التعبير عن تبدّل القيم عبر العصور.
Arnaud n'écoute plus rien ni personne. Il a tout ce dont un homme accompli peut rêver : une épouse docile, des enfants qu'il aperçoit à peine au petit déjeuner, plusieurs maîtresses à ...
Antan a tout l'air de n'être qu'un paisible village polonais. L'existence y est ponctuée par le temps : le temps d'aimer, de souffrir puis de mourir. Antan est situé au centre de l'univers – ...