منهج المقارنة في دراسة الحديث النبوي
  • Non Disponible
الدكتور عفيف الصبابطي

منهج المقارنة في دراسة الحديث النبوي

ISBN: 9789973999511

6,000 TND

Quantité
Non Disponible

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

المؤلف في سطور : أستاذ الحديث و السيرة النبوية بالمعهد الأعلى لأصول الدين. رئيس قسم التعليم غير الحضوري بجامعة الزيتونة.

Editeur
دار حنين
Langue
arabe
Nombre de pages
168
Date de parution
2008
Auteur
الدكتور عفيف الصبابطي

Nos lecteurs ont également choisi

Gatsby le magnifique

27,300 TND
Availability: 2 In Stock

"S'il faut dire la vérité, Jay Gatsby, de West Egg, Long Island, naquit de la conception platonicienne qu'il avait de lui-même. Il était fils de Dieu - expression qui ne signifie peut-être rien d'autre que cela - et il lui incombait de s'occuper des affaires de Son Père, de servir une beauté immense, vulgaire, clinquante. Aussi inventa-t-il la seule sorte de Jay Gatsby qu'un garçon de dix-sept ans était susceptible d'inventer, et il demeura fidèle à cette conception jusqu'à la fin." Le chef-d'oeuvre de Francis Scott Fitzgerald paraît ici dans une traduction inédite.

Sans nouvelles de Gurb

29,200 TND
Availability: 1 In Stock

Gurb a disparu dans Barcelone, dissimulé sous les traits de Madonna. Précision : Gurb est un extraterrestre. Parti à sa recherche sous une apparence moins voyante, son coéquipier tient scrupuleusement le journal de ses observations. Une satire délirante et désopilante de notre monde moderne.


Eduardo Mendoza, auteur entre autres du Mystère de la crypte ensorcelée, La Ville des prodiges, L'Artiste des dames, est né à Barcelone en 1943. Son œuvre est traduite dans le monde entier. Il a reçu en France le prix du Meilleur Livre étranger en 1998 pour Une comédie légère.


" Un récit déjanté, heureux, impeccablement jubilant. Du burlesque pur. "

La Quinzaine littéraire


Traduit de l'espagnol par François Maspero

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website