اندهشت ليلتها " أنكا " لما سمعت من الشاعر من اتّفاق أرادته الصدفة بينهما وبدا في عينيها الفرح المشوب بالحزن والخوف، وقامت للرقص كما يقتضي عملها وهي تقول : قم نرقص أيها الشاعر.
فقال : حاضر سيّدتي وقد ذكّرتني بفيلم " الأمير والراقصة " لـ " مارلين مونرو " و " لورانس أوليفييه ".
فضحكت أنكا قائلة : أعرف هذا الفيلم وأنت عندي أحسن من الأمير.
فابتسم الشاعر قائلا : وأنت عندي أجمل من مارلين مونرو.
وكان أن رمى برنسه جانبا وقام يراقصها على أنغام أغنية Ala la la la long لبوب مرلي، والملهى يعجّ بالزوار المنبسطين بين فريق جميل من الراقصات الحسناوات الكاسيات العاريات اللواتي كنّ يلمعن كالنجوم بين المؤثرات الصوتيّة والضوئيّة والديكور حتى خيّل إلى الشاعر أنه بين أولئك الفاتنات المتبرّجات كربّ الأرباب زيوس بين ربّات الرشاقة والجمال والفنون مثل أثينا وأرتميس وأفروديت رمز اللذّة والحياة.
"Limonov n'est pas un personnage de fiction. Il existe. Je le connais. Il a été voyou en Ukraine ; idole de l'underground soviétique sous Brejnev ; clochard, puis valet de chambre d'un milliardaire à Manhattan ; écrivain branché à Paris ; soldat perdu dans les guerres des Balkans ; et maintenant, dans l'immense bordel de l'après-communisme en Russie, vieux chef charismatique d'un parti de jeunes desperados. Lui-même se voit comme un héros, on peut le considérer comme un salaud : je suspends pour ma part mon jugement. C'est une vie dangereuse, ambiguë : un vrai roman d'aventures. C'est aussi, je crois, une vie qui raconte quelque chose. Pas seulement sur lui, Limonov, pas seulement sur la Russie, mais sur notre histoire à tous depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale." Emmanuel Carrère.