محمود طرشونة

باب النور

ISBN: 9789938010831

12,000 TND
Quantité
Add to wishlist
Derniers articles en stock

  Garanties sécurité

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique de livraison

(à modifier dans le module "Réassurance")

  Politique retours

(à modifier dans le module "Réassurance")

Guarantee safe & secure checkout

نّ أهمّ ما تتميّز به رواية "باب النور" أنّها رواية طريفة مبنى ومعنى. هي طريفة في مبناها لأنها جمعت بين أحداث من الماضي مغمورة، وأسئلة من الحاضر حارقة، وامتزج فيها السرد والحوار امتزاجا سَلِسا، واستُعمِلت فيها فنّيّات القص والتشويق حتى كادت تنقلب في بعض مفاصلها إلى رواية بوليسية بامتياز. وهي طريفة في معناها لأن الأدب العربي الذي ينتجه المنتمون إلى الثقافة الإسلامية لا يهتمّ عادة بالعقائد والطقوس والأنظمة المسيحية، وقلّما تتّسع آفاق الكتّاب إلى الاهتمام بالآخر والوقوف عند نواحي القوة والضعف فيه بدون تحامل مجاني أو تماهٍ مرَضِيّ.

Editeur
دار الجنوب للنشر
Langue
arabe
Nombre de pages
204
Date de parution
2015
Etat de disponibilité
Disponible
Collection
عيون المعاصرة
Auteur
محمود طرشونة

Nos lecteurs ont également choisi

L'éléphant s'évapore

34,000 TND
Availability: Out of stock

Une curieuse digression sur les kangourous. Un éléphant qui se volatilise. Un nain diabolique qui danse. Ou encore une jeune fille " cent pour cent parfaite "... Merveilleuses trouvailles, ces dix-sept contes renouvellent le quotidien d'un éclat enchanteur et déploient, entre poésie et humour, tout l'art magistral de Murakami.

" Murakami passe du réalisme domestique à l'absurde, l'air de rien, en sautant une ligne. Ici encore, les noirs sont profonds. Les personnages attendent – parfois vainement – un événement quel qu'il soit. Un accident. C'est tout le contraire de la littérature de Murakami qui, elle, ne doit rien au hasard. "
Nils C. Ahl, Le Monde des livres

Traduit du japonais
par Corinne Atlan et Véronique Brindeau


This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website