Un matin, en lisant le journal, Miss Marple apprend le décès d&rsquo.une lointaine connaissance. Un notaire la contacte alors pour lui annoncer que M. Rafiel a l&rsquo.intention de lui léguer une partie conséquente de son héritage, en échange d&rsquo.une faveur posthume&hellip. Dans une lettre pour le moins énigmatique, le défunt sollicite son flair légendaire pour résoudre une affaire de crime, sans lui donner plus d&rsquo.explications, hormis le nom de code de l&rsquo.enquête : Némésis. En véritable incarnation de la déesse grecque de la vengeance et de la justice, et malgré son âge avancé, Miss Marple va mettre ses dons de déduction au service de feu M. Rafiel et découvrir peu à peu les détails de sa mission lors d&rsquo.une excursion touristique à travers l&rsquo.Angleterre.
Traduit de l&rsquo.anglais par Jean-Michel Alamagny
Sur un paquebot reliant New York à Buenos Aires, une partie d'échecs entre deux passionnés que tout oppose et que le jeu réunit. Une partie à la fois envoûtante et dérisoire aux allures de confession... " À toi qui ne m'a jamais connue. " La lettre, anonyme, s'adresse bien à lui, à l'homme qu'il était et qu'il est demeuré, l'écrivain célèbre pour son talent, sa frivolité et ses conquêtes. Comment se souvenir de cette femme qui lui déclare sa passion de toute une vie, de cette adolescente de 13 ans qui l'épiait et l'adorait naguère en silence ?
Nouvelle traduction de l'allemand par Pierre Malherbet