كان رياض يرمق المتهمة الجاثمة أمامه بنظرات حذرة و هو يصغي لما تقوله في ذهول... كان يفصل بينه و بين المجرمة جدار عازل , و كانت مكبلة الأوثاق, و لكنه يشعر في كل لحظة بأنها ستخترق الزجاج و تنقض عليه, فتمتص دماءه... و كان تارة يفسر تلك الاعترافات على أنها محاولة لاستمالته و تبرير ما فعلت .. و طورا يقول بينه و بين نفسه"...لا شك أنه أصابها مرض نفسي...يجب أن تخضع لحصص علاج ...لكن ذلك لا يبرر ما فعلت.." يخرج رياض من الغرفة الموحشة مسرعا و تظل المتهمة جاثمة في زنزانتها و هي ترمقه بنظرات حادة...و ما إن دغدغته نسمات الهواء الخارجي حتى تنفس الصعداء , فقد كاد يختنق داخل ذلك القبو......
Avril 1975, Saïgon est en plein chaos. À l'abri d'une villa, entre deux whiskies, un général de l'armée du Sud Vietnam et son capitaine dressent la liste de ceux qui pourront quitter le pays par les derniers avions. Mais ce que le général ignore, c'est que son capitaine est un agent double au service des communistes. Arrivé en Californie, tandis que le général et ses compatriotes exilés tentent de recréer un petit bout de Vietnam sous le soleil de L.A., notre homme observe et rend des comptes dans des lettres codées à son meilleur ami resté au pays. Dans ce microcosme où chacun soupçonne l'autre, notre homme lutte pour ne pas dévoiler sa véritable identité, parfois au prix de décisions aux conséquences dramatiques. Et face à cette femme dont il pourrait bien être amoureux, sa loyauté vacille...
" Un point de vue inédit sur la guerre du Viêtnam. Un roman d'espionnage féroce, drôle et profondément ambivalent. " Marguerite Baux – ELLE
Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Clément Baude