فكّر جيّدا قبل أن تفتح هذا الكتاب.. فهو سيبتلعك حتما. فقد أعدّت الكاتبة شِراكا مميتة لشخصيات قصصها.. وستكون أنت البطل في كل مرّة. ستخضع لتجارب غريبة، وتسافر إلى عوالم رقميّة أشدّ غرابة، ثم تكتشف أنك دمية في يد مجهولين يحاولون التحكّم بمصيرك.. نحن الآن في عالم آخر، عالم يقع بين الواقع المعاصر والمستقبل البعيد، هناك حيث تحوّل البشر إلى بضاعة، حيث أحكمت التكنولوجيا قبضتها على العالم وصار الخيط بين التسلية والجريمة رفيعا. لا يجب أن نستغرب إن تحوّلت إحدى هذه القصص يوما إلى حلقة من حلقات السلسلة الشهيرة "المرآة السوداء" (بلاك ميرور)، فهي تستحق مكانها هناك عن جدارة. إذا أردت المغامرة، لك ذلك، لكنّنا لا نضمن عودتك سالما. اِفتح الصفحة الأولى وتذكّر أنّك ربّما تصير بدورك.. مشروع وهم!
Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros.
Le Conte de Floire et Blanchefleur figure parmi les œuvres fondatrices de la littérature narrative sentimentale : sur le motif antique des jeunes amants que le destin a séparés et que la force de l'amour réunira, un clerc du XIIe siècle a composé un récit initiatique captivant, riche de sens et alerte de forme. Ce récit bref a suscité au Moyen Age un tel engouement que de nombreux troubadours ne se sont pas privés de citer en exemple l'idylle des deux héros. La présente édition s'efforce de mettre à la disposition du lecteur d'aujourd'hui un texte qui réponde aux exigences de la philologie moderne tout en cherchant à faire apparaître les contours du récit primitif, altéré par la tradition manuscrite et parfois dénaturé par les interventions des remanieurs. La traduction, outre le secours qu'elle fournit au lecteur que le déchiffrement de l'ancien français pourrait déconcerter, tente de refléter aussi fidèlement que possible le ton et le style du récit originel et, les notes aidant, de procurer à chacun les moyens de procéder à une lecture à la fois pertinente et plaisante.