في البدء كان مولوداً يبكي مستقبلاً لا يعلم كيف تنبأ بسواده؛ ثم رضيعاً تلقته ايدي جدة تجاوزت السبعين؛ ثم طفلاً لا يعرف معنى الديار وكيف ذا وهو يتنقل من دار الى دار
ليصبح فتى لا يصادق من الدنيا الا اكوام من الصفحات رافقته في حله وترحاله؛ ثم مراهقاً يظن في نفسه الخواء وفي وجهه الدمامة. خجولاً كالعذراء في خدرها؛ سميناً كمن التهم طعام قومه؛ لا يكلم الا من بدأه بكلام؛ ولا يصادق الا من بدأه بصداقة
Des histoires issues de croyances populaires d'un peu partout, ici un conte venu d'Inde, afin de rêver à un monde meilleur...
Il n'est jamais trop tôt pour ouvrir les enfants à la philosophie ! Ces petits contes, aux illustrations colorées, sont racontés simplement afin d'être accessibles à tous. Le conte de " la jarre " trouverait son origine en Inde et raconte l'histoire d'un jeune porteur d'eau s'obstinant à garder une jarre dont le contenu fuit jour après jour. Un conte positif et coloré où ce que l'on pense " inutile " ne l'est peut-être pas tout à fait finalement... " Des failles et des petites fêlures naissent parfois les plus beaux jardins. " Afin de favoriser l'estime de soi, nos petits défauts deviennent dans ce récit, nos plus belles chances.